PEOPLE

2022.03.15

MATE PEOPLE vol.03
女優 田中律子

MATE.BIKEを日々愛用する方々のライフスタイルにフォーカスするMATE PEOPLE。今回は女優として活躍する田中律子さんに密着しました。

MATE PEOPLE vol.03 女優 田中律子

新しい時代の移動手段

自転車文化の先進国デンマークからやってきた「MATE. BIKE」は、環境に配慮した次世代e-BIKE。今回のMATE PEOPLEでは街乗りに特化したMATE CITYにフォーカスし、普段から”CITY”を愛用してくれている方々に、その乗り心地はもちろん、 自身のライフスタイルや未来のことについて話しを伺っていきます。vol.03となる今回は女優として活躍する傍ら、SUPヨガの普及、珊瑚保全活動などにも尽力している田中律子さんの登場です。

 

MATE. BIKE” is a next generation eco-friendly e-bike from Denmark, where advanced bicycle culture exists. In this edition of MATE PEOPLE, we focus on the model called MATE CITY, which is perfect for town riding, and talk to people who ride this model about not only its comfort, but also their own lifestyles and future. In this issue, Ritsuko Tanaka, who is active as an actress as well as a SUP yoga practitioner and a coral reef conservationist, joins us.

 

―最近の活動について

田中:芸能活動以外では、ヨガのインストラクターをやっていて日本サップヨガ協会の理事長をしています。その他は、NPO法人アクアプラネットという沖縄で珊瑚の保全活動をしている団体の理事長も務めています。

 

– Her recent works

Outside of the entertainment industry, I am a yoga instructor and the chairman of the board of directors of the Japan Sup Yoga Association. I am also the president of Aqua Planet, a NPO that works to preserve coral reefs in Okinawa.

―珊瑚の保全活動を始めた経緯

田中:10代の頃に撮影で訪れて以来、沖縄の海に魅了されてずっと潜ってきたんですけど、1998年のエルニーニョ現象が起きた時に水温上昇の影響で当時90%の沖縄の珊瑚が死んでしまったんです。それまで色鮮やかだった珊瑚が、突然一面真っ白になっていて……白化現象っていうんですけど、要は餓死状態になってしまったんですね。それをキッカケに自分でも何か出来ることをしたいと思い、現在はNPO法人アクアプラネットを立ち上げて、珊瑚の保全活動を始めました。この状況を1人でも多くの方に伝えるために、3月5日(珊瑚の日)から4月22日(金)までクラウドファンディングを行なっています。これをきっかけに様々な人が海の現状に興味を持っていただけたら嬉しいですね。

 

– How she started her coral conservation work

I have been fascinated by the ocean of Okinawa and have been diving there ever since I visited there as a teenager for a photo shoot. When the El Niño effect occurred in 1998, 90% of the corals in Okinawa at that time died due to the increased water temperature. The coral that had been so vibrant in colors suddenly turned completely white all over……in short, they were starving to death. That was the trigger that made me want to do something about it, so I started a non-profit organization, Aqua Planet, to help preserve the coral reefs. In order to inform as many people as possible about this situation, we are now conducting a crowdfunding campaign from March 5th to April 22nd. We hope that this will be a good opportunity for many people to become aware of the current state of the oceans.

 

珊瑚の重要な役割とは

田中:珊瑚は「海のゆりかご」と言われていて、生まれたばかりの小魚たちの住処になっているんです。そこから生物の多様性が生まれていくんですけど、海の食物連鎖の最初の”元”の役割を果たしているんです。だから私たちに海の恵みを与えてくれる大切なモノなんですね。あとはもちろん観光資源としてもそうだし、私たちサーファーにとってはアウターリーフで良い波を立ててくれる大事な役目も果たしてくれているんです。

 

-What is the significant importance of corals?

Corals are known as the “cradles of the sea” and provide a home for small newborn fishes. They are the first link in the marine food chain. So it is an important element that provides us with the bounty of the sea. Corals also play an important role as a tourism resource, and for us surfers, they make good waves on the outer reefs.

―コロナ禍での過ごし方

田中:今までの”当たり前”だったことがどんどん変化していく時期だと思います。だから自分の中ではマイナス面ばかりではなく、新しいことにチャレンジするいいキッカケとして捉えています。これを機会に自分でもYouTubeを始めました。「風の時代」とも言われているし、本当に色々なことが変わっていく時期なので、その自由の風に乗っていくべきだなと思っています。

 

-How she spends her time during the pandemic

I think it has been a time when what was “normal” is changing rapidly. So, I believe there are not only negative aspects, but also good opportunities to try new things. I took this as a chance to start my own YouTube channel. It is said that this is the “era of the wind,” a time when many things are really in transition, and I believe that we should ride the winds of freedom.

―MATE. BIKEとの出会い

田中:知人が真鶴でバーベキュー屋さんをやっていて、そこに置いてあるのをキッカケに知りました。その時に初めて乗って、このパワフルさに衝撃を受けました。ちょうど周りのスタッフさんにも「電動自転車いいですよ」って薦められていて探してはいたんですけど、気に入ったデザインがなかなか見つけられなかったタイミングだったので、「これ絶対乗りたい!」って即決でした(笑)。

 

-how she found about MATE. BIKE

I have a friend who runs a barbecue restaurant in Manazuru, and I saw MATE. BIKE for the first time there. I was impressed by its great performance when they let me to give it a ride. People around me had recommended e-bikes to me, and I had been looking for one, but I couldn’t find a design I liked, so I thought, ” This is the one I really want to ride! ” My decision couldn’t be easier.

―MATE. BIKEのある日常

田中:街中の移動がとても楽になりました。とにかく坂道がスムーズで「後ろから誰か押してくれてる?」っていうぐらいスーッと走ってくれるんです。あとは、近所の散策をして新しい発見があるのも楽しい。「こんなカフェあったんだ」「こんな場所に雑貨屋さんがある」とか。以前の車生活だと、何気なく通り過ぎてしまって気づかなかった小さな発見がたくさんありますね。

 

-Her lifestyle with MATE. BIKE

It is now so much easier to get around town. It is really smooth on hills, as if I’d say “is someone pushing me from behind?” It is also fun to stroll around the neighborhood and discover new things. I’ve been like, “I never knew there was a cafe here” or “Oh I didn’t know this cute little store in this corner.” There are so many small discoveries that I would have just missed out on if I had been driving by car.

 

100年後に残したいもの

田中:珊瑚の保全活動をしているNPO法人アクアプラネットのモットーが「100年後の子ども達に、この海を残そう」なんです。だからMATE. BIKEのスローガンである「100年後の未来のために」とも共通する部分が多いんですけど、やっぱり今私たちが楽しんで遊んでいる、この美しい海や珊瑚を自分の子供たちの世代にも変わらず残していきたいですね。

 

-Things she wished to pass down to the 100 years from now

The motto of my NPO, Aqua Planet is “Let’s leave this ocean to our children 100 years from now”. So, MATE BIKE’s slogan, “For the future 100 years from now,” has a lot in common. And I want to leave this beautiful ocean and corals that we enjoy playing in now to my children’s generation.

 

Profile

 

田中律子 / Ritsuko Tanaka

女優 / 日本サップヨガ協会理事長 / NPO法人アクアプラネット理事長

1984年にモデルとしてデビュー以来、女優業をはじめ広く芸能活動を展開。近年では沖縄と東京の二拠点でデュアルライフを送りながら、日本サップヨガ協会理事長、NPO法人アクアプラネット理事長としての顔も持つ。4月22日(金)まで沖縄珊瑚の保全活動に関するクラウドファンディングも開催中。

Actress / President, Japan Sup Yoga Association / President of NPO Aqua Planet

Since her debut as a model in 1984, she has been widely recognized in Japan for her wide range of talent in the entertainment industry, including acting.
In recent years she has been leading a dual life in Okinawa and Tokyo, while also serving as president of the Japan Sup Yoga Association and chairman of the board of directors of the NPO Aqua Planet.

YouTube:田中律子 -Ritsuko Tanaka-
INSTAGRAM:@ri2kotanaka
NPO法人アクアプラネット「100年後の子供たちに、この海を残したい!」
 https://camp-fire.jp/projects/view/548598

 

STAFF
Videographer:KOVAFILM
Photographer:Nobuhiro Fukami
Edit:Jumpei Ichikawa

Archive