Ambassador

2022.09.04

MATE.BIKE presents 窪塚洋介のTEAM MATE vol.03 秋元梢 相撲部屋から来たブラックニンジャ編

ブランドアンバサダーの窪塚洋介がホストを務める対談企画。vol.03は、モデル秋元梢さんとの自由気ままなトークセッション。

MATE.BIKE presents 窪塚洋介のTEAM MATE vol.03 秋元梢 相撲部屋から来たブラックニンジャ編

Content

vol.3 相撲部屋から来たブラックニンジャ編

Vol.3 Episode of Black-Ninja from Sumo stables

vol.3 相撲部屋から来たブラックニンジャ編

Vol.3 Episode of Black-Ninja from Sumo stables

自転車文化の先進国デンマークからやってきたMATEは、環境に配慮した次世代e-BIKE。このTEAM MATEでは、ブランドアンバサダーとして活動してくれている窪塚洋介さんをホストに、毎回彼の仲間たちがゲストで登場。過去・現在・未来のコトから、他愛もない世間話しまで、自由気まま好き勝手に語り合う企画。vol.03は、モデル秋元梢さんが登場します。

 

MATE is an e-bike for next-generation from Denmark, a country with an advanced bicycle culture. Our brand ambassador Yosuke Kubozuka invites his friends to talk freely about anything from the past, present and future. He invites Kozue Akimoto this time.

 

「やっぱりタイヤが太い黒の”MATE X”、似合っていました!」

窪塚洋介

 

「“MATE X”には、艶じゃなくマットの黒があるって知ってからすごく気になっていて。今日みたいに全身黒のコーディネートが多いので、白の“MATE City”も目立って素敵だなと思いました」

秋元梢

 

– You looked great on the black “MATE X” with fat tires!

Yosuke Kubozuka

 

– I have been curious about “MATE X” since I found out there is a matt black one instead of a glossy one.   I often wear all in black like today, so I thought “MATE City” in white would be a good choice for my style.

Kozue Akimoto

 

「梢ちゃんにMATEの話をしたら既に知ってくれていたよね。ちなみにどんなイメージだった?」

窪塚洋介

 

「恵比寿にお店があるじゃないですか。すごくスタイリッシュな自転車だなって、オープン前から気になっていました。最初は少しゴツいと思っていたけど、例えば彼が“MATE X”で女の子は“MATE City”にするとか。ペアリングみたいに選んでもいいし、お互いに交換して乗るのもいいなって。私みたいに男っぽいものが好きだったら“MATE X”を選んでもいいし」

秋元梢

 

– When I told you about MATE, you already knew about it. What kind of impression did you have?

Yosuke Kubozuka

 

– I know here is a store in Ebisu. I was interested in MATE because their bicycles are so stylish, even before the store opened. At first, I thought it was a bit rugged, but then I thought it would be nice to pair them up with partners like  “MATE X” for Him and “MATE City” for Her. Then they can exchange the bicycles occasionally. And for women who like mannish style like me can choose “MATE X”.

Kozue Akimoto

 

「MATEは石油的な燃料を必要としない電気で走るサスティナブルな乗り物で、環境のことをもう一度見直そう、考えてみようってことをすごくやってるの。自然とテクノロジー、人と地球が融合してる感じ。この辺りはMATEにイメージしてた?」

窪塚洋介

 

「おしゃれでスタイリッシュって先入観があったので、電動自転車であることも窪塚さんから聞くまで知らなくて。日頃から環境問題を意識することは素晴らしいことだけど、真似できなかったり、自分の知識がそこまでじゃなかったりもする。そんなときMATEがそのきっかけになれるんだって、いろいろ繋がりました」

秋元梢

 

– MATE is a sustainable vehicle that runs on electricity and does not use petroleum fuels. It is a kind of fusion of “nature and technology”, “people and the earth”. Did you have those impressions for MATE?

Yosuke Kubozuka

 

– My impression for MATE was fashionable and stylish. I didn’t even know they are electric bicycles until you told me. It is great to be aware of environmental issues on a daily basis, but sometimes it is difficult to move into action, and also my knowledge is not that enough. Then I realized that MATE could be a good opportunity for me to do so.

Kozue Akimoto

 

「これから梢ちゃんが描く、自分や世の中的な理想や100年後の未来に対して思うことがあれば聞いてみたいな」

窪塚洋介

 

「今は世界的にいろいろと環境が変わっていて、生きていくことがどんどん現実的になっているように思います。未来は過去が作っているし、未来があるから今が過去になるなんて話しを最近考えていて。気負いせずに、自分がやることに対して自信を持っていけたらいいですね」

秋元梢

 

– I would like to hear about the future you draw, and your thoughts about 100 years into the future.

Yosuke Kubozuka

 

– Today, the environment is changing in many ways around the world, and “living-life” is becoming more and more realistic. I often think like that “the future is created by the past” and “the present becomes the past in the future”. I hope I can have confidence in what I do.

Kozue Akimoto

 

今回の対談は、秋元さんが持参してくれた芋焼酎で乾杯。この焼酎は、秋元さんの父、九重親方(千代の富士)が生前監修していたという「かめつぼ仕込み 本格芋焼酎 千代の富士」。

「自転車の車輪じゃないけど、真ん中に自分がいて、そこからスポークがいっぱい出てるってことに気が付くと、その先にいるひとりひとりにも、いろいろな出来事にも感謝できたりする。意識することで自分のいる場所や過ごしている時間の価値が上がったりね。そういう意味で、今って良い時代だとも思うな」

窪塚洋介

 

「ずっとネガティブでも意味がないし、仕方がない。次にどうしていくかっていう考え次第で差が出てきたり、違いが出てくると思います。だからこそ“今”がすごく大事だなって」

秋元梢

 

– When you realize that you are in the middle of circle, and there are many people around you, like a bicycle wheel. Then you can thank enough to those people and events beyond them. This notice can increase the value of your time. In that kind of meaning, it is a good day and age.

Yosuke Kubozuka

 

– There is no point in being negative all the time. The way you think makes a difference. That is why “NOW” is so important.

Kozue Akimoto

「MATEみたいに良いものをシェアしてもらったら、それを少しでも多くの人たちにシェアしていけると、もっともっと社会が良くなっていく。自分だけじゃできないことも、たくさんの人が参加したら変わっていけるのかなと思います」

秋元梢

 

「バタフライエフェクトって言葉があって、アマゾンで蝶が羽ばたくと、地球の反対側で台風が起こる。一見関係なさそうなことが実は繋がっていて。MATEをシェアすることで、ちょっとでも良いポジティブなエフェクトを世界に、未来に、イコール今に与えていきたい。またそれを仲間にシェアしていって、一緒に良い連鎖を起こしていきましょう!」

窪塚洋介

 

– If someone told me about a good product like MATE, I should share it with as many people as possible. Then I  think the society will become better and better. I believe that what would be impossible to achieve on my own becomes possible with the support of many people.

Kozue Akimoto

 

– There is a word “butterfly effect” which means that a situation in which an action or change that does not seem important has a very large effect, especially in other places or around the world.

By sharing MATE, we want to give even a small positive effect to the world, to the future and to the present. Share it with our friends and let’s start a good chain !

Yosuke Kubozuka

 

Profile

秋元 梢(あきもと こずえ)/ モデル

ストリートからモードまで幅広いジャンルで活躍。アジアを代表するモデルとして国内外より注目を浴びている。

Instagram:@akimoto_kozue https://www.instagram.com/akimoto_kozue/

 

Profile

Kozue Akimoto / Model

She is active in a wide range of fashion genres from street to mode. She is attracting attention from both home and abroad as one of Asia’s leading models.

Content

vol.3 相撲部屋から来たブラックニンジャ編

Vol.3 Episode of Black-Ninja from Sumo stables

試乗のお申込み

希望するモデルや日時、店舗を指定して試乗を予約できます。

BOOK NOW